Learn Hindi के इस लेख में आज हम सीखेगे हम आपसे Proverb की जानकारी देंगे| यहाँ पर आपको Proverb hindi to english और proverb in hindi with meaning पर उपयोगी जानकारी प्राप्त होगी जिससे आपको hindi भाषा को ग्रहण करने और सिखने में सरलता प्रदान हो|
Proverb एक इंग्लिश शब्द है जिसे हिंदी में मुहावरे(Muhavare in English and Hindi) और कहावत (Kahavat in Hindi)के तौर पर जाना जाता है|
Proverb का किसी भाषा में एक अनोखी विशेषता होती है| मुहावरे यानी Proverb का प्रयोग तब होता है जब ज्यादा बाते कहने के बजाय सिर्फ कुछ ही शब्दों में उस बात को संजाना हो तब|
दरअसल यह वो उक्तिया है जो लोगो के अनुभव के आधार पर बनी होती है| इसके प्रयोग से थोड़े शब्दों में ही बहोत सी बाते कह दी जाती है| यहाँ पर हमने आपसे proverb hindi to english और proverb in hindi with meaning पर जानकारी दी है|
Proverb Hindi to English
यहाँ पर निचे दिए गयी टेबल में आपसे 100 से अधिक कहावत(Proverb Hindi to English) मिलेंगी जो आपको हिंदी भाषा सिखने में मदद करेंगी|
Proverb in Hindi | A proverb in to English |
---|---|
आप भला तो जग भला | Good mind, good find. |
इस हाँथ दे उस हाँथ ले – | Early sow, early mow. |
एक ही थाली के चट्टे बट्टे – | Cast in the same mould. |
चिराग तले अँधेरा | Near the church further from heaven. |
नकल में शक्ल क्या? – | Imitation has no intelligence. |
पहिले योग्य बनो फिर मांगो – | First, deserve then desire. |
पेट की खातिर टोकरी उठाना पड़ता है | Want goads to industry |
जैसे को तैसा | Tit for tat. |
दूध का जला छाछ फूँक कर पीता है | A burnt child breads the fire. |
न घर का न घाट का | Neither fish in or fowl |
परिश्रम कभी व्यर्थ नहीं जाता | Perseverance is never unfruitful. |
रोब में सब अधिकार छिपा रहता है – | Devil hides under glittering garments |
म्याऊँ का ठौर कौन पकड़ेगा | – Who will Bell the cat? |
बहती गंगा में हाथ धोना – | Make hay while the sun shines. |
खाली दिमाग शैतान का घर – | An idle brain is a workshop of devil. |
मेहनत का फल मीठा होता है | No roses without thorns. |
साँप के सँपोले ही होंगे | As the crow is, so the egg be. |
राई का परबत बनाना | To make a mountain of a mole hill. |
माया बादल की छाया – | Riches have wings. |
जैसी काली कामरी चढ़ै न दूजो रंग | Black will take no other hue. |
मुँह पर झूठ नहीं बोला जाता – | Face to face the teeth comes out. |
वह पुरानी चाल चलता है – | He keeps to the beaten path. |
सावन के अंधे को हरा दिखाई देता है – | Every thing looks yellow to a jaundiced |
हथेली पर सरसो नहीं जमती – | Rome Was not built in a day. |
समय को दुर्लभ जानो – | Make hay while the sun shines. |
फिराक में इश्क़ तड़पता है – | Absence sharpens love. |
भिड़ों के छत्तों को मत छेड़ो | Let sleeping dogs lie. |
मीठा बोलना ही खिलाना है | – Welcome is the best cheer. |
राम-राम जपना पराया माल अपना – | A robber in the garb of a saint. |
मँहगा रोए एक बार सस्ता रोए बार-बार | The cheaper buyer takes no meat. |
भूखा सो रुखा – | A hungry man is an angry man |
बूँद बूँद से तालाब भर जाता है – | Many a pickle makes a mickle. |
श्री गणेश अच्छा हो तो आधा काम हो गया – | Well begun is half done. |
पानी में रहकर मगर से बैर – | To live in Rome and strife with the pope. |
नाच न आवे आँगन टेढ़ा – | A bad workman quarrels with his tools. |
दूर के ढोले सुहावने लगते हैं – | Distant drums sound well. |
जो गरजते हैं वे बरसते नहीं | Barking dogs seldom bite. |
जैसी करनी वैसी भरनी – | As you sow, so you will reap. |
डौला डौल की मिट्टी खराब – | A rolling stone gathers no moss. |
धन के सिर सेहरा – | The writ of fate never changes. |
घर का भेदी लंका ढावे – | Traitors are the worst enemies. |
कर बुरा हो बुरा – | Do evil and look for the like. |
एक पंथ दो काज – | To kill two birds with one stone. |
ऊंट की मुँह में जीरा – | A drop in the ocean. |
अधजल गगरी छलकत जाय, भरी गगरिया चुपके जाय | – Deep rivers move with silent majesty, Shallow brooks are noisy. |
अंत भला तो सब भला | All is Well that ends well. |
Proverb in Hindi | कहावत और मुहावरे हिंदी में
यहाँ पर हमने कुछ कहावत और मुहवर जो की hindi लैंग्वेज में दिए है| यह कहावत के इंग्लिश में जो भी सम्बंधित अर्थ होता है यह भी दिया है ताकी आपको इंग्लिश और हिंदी दोनों में सामान अर्थ वाली कहावत(Proverb in Hindi and English with same meaning) दी है जिससे समजने में आसानी हो|
Proverb in Hindi | Proverb in English with Same meaning in Hindi |
---|---|
अपनी दही को कोई खट्टा नहीं कहता – | Every potter praises his own pot. |
आम के आम गुठली के दाम | – Earth’s joys and heaven’s combined. |
एक म्यान में दो तलवार नहीं समाती – | Two of a trade seldom agree |
एक कान सुना दूसरे कान उड़ा दो | – In at one ear and out at the other. |
गरीबी में आटा गीला | – Misfortunes seldom come alone. |
जरुरत के वक्त गधे को भी बाप बनाना पड़ता है – | The needy stoops to everything however mean. |
नीम न मीठी होए चाहे सींचो गुड़ घी से – | Crows are never the whiter for washing. |
पहिले बात को तौलो फिर मुंह से बोलो – | Calculate well before you speak. |
तू मुझको मैं तुझको – | Claw me and I will claw three |
जैसा बोओगे वैसा काटोगे – | As you sow, so you will reap. |
दाल में जरुर काला है – | There is something black. |
धन को धन कमाता है – | Money begets money. |
नौ सौ चूहे खाकर बिल्ली चली हज को | Singing all the days in the week and going to church on Sundays. |
प्राण बचे लाखों पायें – | Life is better than bags of gold. |
लकड़ी के बल बंदर नाचे | Need makes the old wife not. |
बड़े मियाँ सो बड़े मियाँ छोटे मियाँ सुभान अल्ला | The younger is even worse than the elder. |
बिना सेवा मेवा नहीं मिलता | No pain, no gain. |
बोए पेड़ बबलू के आम कहाँ से होये | Gather thistles, and expect pickles. |
मित्र वही जो समय पर काम आवे | A friend in need is a friend indeed. |
मौन आधी स्वीकृति है – | Silence gives consent. |
भय और प्रेम एक जगह नहीं रहते – | Dread and affection never exist together. |
मरे पर बैद – | After death the doctor. |
सब्र का फल मीठा होता है – | Near and forbear is good. |
संतोष धन परम धन है | A contented mind is a contented feast. |
लोभ से कुछ नहीं मिलता है | All covet, all lost. |
माया को माया मिले कर कर लम्बे हाथ | Money begets money. |
जैसी तेरी तूमड़ी वैसी तेरी गीत | Work according to wages. |
अपनी गली में कुत्ता भी शेर होता है – | Every cockfights best on his own dunghill. |
ऊंची दुकान फीका पकवान | – Great cry, little wool. Great boast, little roast. |
एक अनार सौ बीमार – | One post and one hundred candidates. |
गोली अन्दर दम बाहर | Pill in and breath out. |
न आए का आनंद न गए का शोक – | If rich be not elected, if poor be not dejected. |
पूत कपूत पालने में ही पहचाने जाते हैं – | The child is the father of the man. |
तेल देखो तेल की धार देखो – | See which way the wind blows. |
दान की बछिया का दाँत नहीं देखा जाता – | Beggars and borrowers could not be choosers |
नौ नगद न तेरह उधार – | A border in hand is worth two in bush. |
पाँचों अँगुलियाँ घी में – | Your bread is buttered on both sides. |
शक्करखोरे को को ईश्वर शक्कर देता है – | Spend and God will spend. |
बुरा कर बुरा हो – | Do evil and look for the like. |
यहाँ तुम्हारी दाल नहीं गल सकती – | Your schemes won’t take here. |
मरता क्या न मारता – | The desperate man does all things. |
बेसिर मौज क्या है – | What an army without a general. |
लोहे को लोहा काटता है – | Diamond cuts diamond. |
साफ जगह पर मैल बहुत खराब लगता है – | Dirt looks dirties upon a snow white place. |
सबको अपना ही मतलब प्यारा होता है – | Every one knows his interest best. |
लड़ाई मौत का त्योहार है – | War is death’s feast |
मुझसे तू झगड़ा न कर – | But me no buts |
अंधों में कनवा राजा – | A figure among ciphers. |
एक मछली सारे जल को गंदा कर देती है – | One fish infects the whole water. |
कल किसने देखा – | Tomorrow never comes. |
Proverb in Hindi with English | हिंदी और इंग्लिश में कहावत और मुहावरे
hindi Proverb | Proverb in English and Hindi Same Meaning |
---|---|
आधी छोड़ सारी को धावे, आधी रहे न सारी पावे – | He who grasps all things will lose all. |
एक हांथ से ताली नहीं बजती – | It takes two to make a quarrel. |
कर भला हो भला – | Light reflects light. |
चार दिन की चाँदनी फिर अँधेरी रात – | A none days’ wonder. |
नौकरी की क्या जड़ – | Service is no inheritance. |
नेक नाम दौलत से अच्छा है – | A good name is better than riches. |
धन तमाम खूबियों की जड़ है | Money is a god of the world. |
तुरंत दान महा कल्यान – | He gives thrice who gives in a trice. |
जैसा बाप वैसा बेटा – | Like father, like son. |
जैसा देश वैसा भेष – | When you go to Rome, do as the Romans do. |
जाको राखे साइयाँ मार सके ना कोय – | Whom God keeps no frost can kill. |
दीवाल के भी कान होते हैं – | Hedges have eyes and walls have ears. |
दूध का दूध पानी का पानी – | Oil and truth must come out. |
नई नौ दिन पुरानी सौ दिन – | New brooms are not better than old ones. |
न नौ मन तेल होगा न राधा नाचेगी – | If the sky falls We shall gather larks. |
नेकी कर दरिया में डाल – | Do good and cast it into the river. |
पढ़े न लिखे नाम विद्यासागर – | An ignorant man keeping a great fuss. |
रुप को अलंकार की आवश्यकता नहीं – | A fair face needs no paint |
रोज के टपके से पत्थर भी घिस जाता है – | Constant dropping wears the stone. |
बकरी की माँ कब तक खैर मनावेगी – | How long will the mother’s prayers avail to save her kid. |
बातों से पेट नहीं भरता – | It is money that buys the land. |
बैठे से बेगार भली – | Better wear your shose than your bad clothes. |
भाग्य का लिखा कौन मिटा सकता है – | What is lotted, can not be blotted. |
मरे मुर्दे मत उखाड़ो – | Let by-gones be by-gones. |
मुल्ला की दौड़ मस्जिद तक – | The priest goes no further from the church. |
राम भरोसे जो रहे मार न सके कोय – | What God will, no frost can kill. |
लालच बुरी बला – | No vice-like avarice. |
भलाई से न चुको – | Never be weary of doing good. |
भाग्य ने मारा दुनिया ने मारा – | All the world will beat the man whom fortune buffets. |
फजूलखर्ची पर कमर बँधी है – | He burns the candle at both ends. |
बंदा जोड़े पली पली और राम उधारें कुप्पा – | Man propose, God disposes. |
समझदार को इशारा काफी – | Word to the wise is enough. |
होनहार बिरवान के होते चीकने पात – | Coming events cast their shadows before. |
सारा जाता देखिये आधा लीजे बाँट – | Better give the wool than the whole sheep. |
सब्र बड़ा धन है – | Contentment is more than a kingdom. |
वीरता का काम न चाहे नाम – | Good deeds need no show. |
लोभी का पेट सदा खाली – | A covetous man is never in want. |
रफूचक्कर होना – | To show a clear pair of heels. |
मेरे साथ अगर मगर मत करो – | But me no buts. |
जैसा पति वैसा पत्नी – | A good jack makes a good Gill. |
जो आता है अपना सिक्का चलाता है | New lords, new laws. |
यह भी पढ़े और सीखे